Ein Weihnachtslied hören auf www.weihnachten-im-web.de Frohe Weihnachten wünscht www.weihnachten-im-web.de Ein Weihnachtslied hören auf www.weihnachten-im-web.de
Startseite Bräuche Gedichte Geschichten Rezepte Lieder Kalender Spiele
Cartoons Diddl Grußkarten Download Gästebuch Suchen Kontakt

STILLE NACHT; HEILIGE NACHT

Wenn Du mehr über die Entstehungsgeschichte dieses Weihnachtsliedes erfahren möchtest, dann klicke hier. Hintergrund: Stille Nacht; heilige Nacht auf www.weihnachten-im-web.de

Melodie: Stille Nacht; heilige Nacht auf www.weihnachten-im-web.de
Klicke auf das Notenblatt, wenn Du die Melodie des Weihnachtsliedes hören möchtest.

Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de     Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de

Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de Stille Nacht, heilige Nacht,
alles schläft, einsam wacht
nur das traute hochheilige Paar,
holder Knabe im lockigen Haar.
Schlaf in himmlischer Ruh´!

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
durch der Engel Helleluja
tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter, ist da!

Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in deiner Geburt!

Text: Joseph Franz Mohr (1818)
Melodie: Franz Xaver Gruber (1787-1863)

Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de

Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de       Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de       Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de


Spaß rund ums Weihnachtsfest gibt es bei www.weihnachten-im-web.de

ENTSTEHUNGSGESCHICHTE

Das 1816 vom katholischen Pfarrer Joseph Mohr und seinem Organisten Franz Gruber im salzburgischen Oberndorf geschriebene Lied "Stille Nacht, heilige Nacht" ist um die Welt gegangen und sicherlich das populärste Weihnachtslied. Im brasilianischen Urwald singt man "Akamot met, akamot met"; die Bewohner von Samoa singen "Po Fanau, Po Manu", und die Eskimos intonieren "Jutdlime Kimsugtut"; in mindestens 230 Sprachen wurde das Lied übersetzt, meint Pfarrer Josef Keller aus dem Ort Ippingen in der Gemeinde Immendingen im Schwarzwald. Er hat diese Übersetzungen seit 1948 gesammelt.

zum Seitenanfang  

zu: Santa Claus is coming to town Santa Claus is coming to town Weihnachtslieder The little Drummerboy zu: The little Drummerboy